Sengoku Collection 12 vostfr

pour ceux qui téléchargent les animes, vous pouvez vous inscrire gratuitement sur hotfile, le temps d’attente sera déjà moins long, et chaque inscription me permet de garder mon compte prémium plus longtemps, alors un petit geste de votre part serait le bienvenue, merci d’avance, n’oubliez pas de vous connecter sur le compte gratuit que vous aurez crée avant de telecharger : ici

raw, time, edit : Jeshone Trad : Jeshone enco : Jeshone
[Jeshone-Team]Sengoku Collection 12 vostfr :

Twitter Digg Delicious Stumbleupon Technorati Facebook

5 Responses to “Sengoku Collection 12 vostfr”

  1. Bonjour, étant donné qu’il n’y a que votre team qui fasse cet anime, auriez vous l’amabilité de lire ces quelques pages.

    http://fr.wikipedia.org/wiki/Accord_du_participe_pass%C3%A9_en_fran%C3%A7ais
    http://fr.wiktionary.org/wiki/d%C3%A9sol%C3%A9e
    http://fr.wiktionary.org/wiki/d%C3%A9sol%C3%A9

    J’aimerai profité pleinement et en toute tranquillité de cet anime, et ne pas me retenir de vérifier l’accord de tous les participes passés.

    Merci. =)

  2. désolé que cela puisse te contrarier autant, alors voilà ce que je te propose, c’est de te mettre à la traduction d’animes ainsi tu pourras le regarder en toute tranquilité(comme on dit, nul n’est mieux servi que par soi-même) et pour information, je fais ces traductions en prenant sur mon temps( je travaille 8h par jour et j’ai une vie en dehors des animes) afin de permettre à d’autres personnes d’en profiter, certes, il m’arrive de faire certaines fautes qui m’échappent, mais peut-être ne l’as-tu pas remarqué je dois corriger pas mal d’animes

  3. Je suis déjà Fansubeur, et je sais le temps que ça prend. Je ne suis pas un prof de français, mais certaines fautes sont ennuyantes à force. Certaines fautes t’échappent ? Beaucoup…
    Ca ne fait pas de mal de re-lire ses cours de Français, je l’ai moi-même fait avant de ma lancer. (surtout que ses fautes sont récurrentes, donc je ne pense pas que ce soit un oubli. :/ )
    Si tu n’as pas assez de temps, engage un Checkeur, ça fait aussi parti du Fansub, non ?
    Je te suis tout de même reconnaissant pour continuer de faire cet anime étrange, très étrange. ;)

  4. Désolé pour vous mais…. même si je ne suis pas un expert en français, il me semble tout naturel lorsque l’on tente de faire « la morale » à quelqu’un il faudrait au préalable se prémunir de montrer que l’on fait les même fautes : « profité » au lieu de « profiter », « ses » au lieu de « ces »).
    Bref, revenons-en au sujet qui nous concerne: certes, même si votre travail est loin d’être parfait…. je vous remercie pour vos sous-titrages et votre travail en général !

Leave a Reply

Laisser ces deux champs tels quels :